[土豆優酷]【四月遇上妳的謊言四月は君の嘘】[EP21][簡中內嵌][1080P][AVCAAC][MP4],及一些建議

admin 2022-10-8 51

大陸土豆優酷網1080P_RAW

General
Complete name : 四月は君の嘘.EP21.1080P.hans_sub.tudou_youku.mp4
Format : MPEG-4
Format profile : Base Media
Codec ID : isom
File size : 386 MiB
Duration : 22mn 53s
Overall bit rate : 2 356 Kbps
Writing application : Lavf56.25.101

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 22mn 53s
Bit rate : 2 219 Kbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Variable
Frame rate : 29.970 fps
Minimum frame rate : 10.000 fps
Maximum frame rate : 31.250 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.036
Stream size : 363 MiB (94%)

Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : 40
Duration : 22mn 53s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 127 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 20.8 MiB (5%)

---------------------------------------

關於GB/BIG5標示的錯誤用法

一些新字幕組錯誤的用GB/BIG5標注簡繁,建議採用規范的方式:

直接用中文標注:[簡/繁]或者用[HANS/HAN/HANT]標注
(簡中hans/正體中文hant或者han,不要用GB/BIG5)

[GB/BIG5]的涵義:
早先(2000年以前,或更早),不同地區的計算機使用各異的字元編碼。
不同編碼方式的文字檔必須用對應的字符集方可以正常處理。所以字幕檔會特別把所用的字符集標注出來。
當時的文本字幕格式是srt。所以會見到類似movie.gb.srt/movie.big5.srt標注了字符集的字幕檔。
GB是大陸用的字元編碼。big5是臺灣用的字元編碼。GB/BIG5是字符集,不是語種。
語種的標注是用chs/chinese simplified/簡中,cht/chinese traditional/正字。
一般,gb檔若內容是簡中,big5檔若內容是國語時不會再去標注語種。
如moive.gb.chs.srt/moive.big5.cht.srt會省作movie.gb.srt/movie.big5.srt。
但是,gb檔若內容是正字,big5檔若內容是簡中時要標注語種。
如moive.gbk.cht.srt/moive.big5.chs.srt。這種情況很少。

[han/hant/hans]的涵義
萬維網流行後,全球都使用同一種字元編碼--萬國碼/unicode。字幕檔皆採用utf8字元編碼時,所以不再特別標注出來。
如moive.utf8.han.ass(utf8字元&漢語),會省作movie.han.ass。
但如果不是utf8,還是要標注出來的。
現在,中文語種的標注已不使用ch,而使用han。

han
漢語。國際通用漢字。泛球華人、日韓越等地區,漢語言通用字&漢文化文献用字。
hant/han traditional
傳統漢字。正體/規范漢字。同han。
hans/han simplified
簡化漢字。大陸等地區中文用字。

錯誤用法:
錯誤:內嵌字幕(硬字幕)用GB/BIG5標注語種。
指正:GB/BIG5是用標注字符集的。內嵌字幕(硬字幕)已經是影像的一部分了,無須再標注字元編碼。

錯誤:軟字幕(外挂/內挂)用GB/BIG5標注語種。
指正:這是錯誤的標注,現在字幕檔用的是utf8編碼,不是GB/BIG5。


下载地址:
番组表

最新动漫索引表

联盟成员

字幕组成员搜索表

动画库

动画库搜索表

更多往期

更多往期列表

最新回复 (0)
返回
发新帖

ヾ(・ω・`。)快来领券!

关注微信公众号